Authentifiez-vous pour accéder à toutes les fonctionnalités
Connectez-vous avec votre compte existant ou inscrivez-vous pour découvrir notre communauté
Forum réservé aux questions techniques du Flat 4
Bonjour,
de retour vers vous pour des questions d'identification d'accessoires et de fil électrique:


Sur la photo du haut, pourriez vous me dire à quoi sert le relais au dessus de la pédale de frein, et sur la deuxième photo même question mais pour l'espèce de condensateur, et le relais à gauche du porte fusible.
Je n'ai pas de photo de celui qui est en bas de la batterie, mais si quelqu'un vois de quoi il s'agit , je veux bien qu'il me dise à quoi il sert:D
d'avance merci:thumbup:
Laurent
de retour vers vous pour des questions d'identification d'accessoires et de fil électrique:


Sur la photo du haut, pourriez vous me dire à quoi sert le relais au dessus de la pédale de frein, et sur la deuxième photo même question mais pour l'espèce de condensateur, et le relais à gauche du porte fusible.
Je n'ai pas de photo de celui qui est en bas de la batterie, mais si quelqu'un vois de quoi il s'agit , je veux bien qu'il me dise à quoi il sert:D
d'avance merci:thumbup:
Laurent
Message original : jhesite
Relais et Châteaux j'aurais pu faire un effort, mais là !!![]()
![]()

Heureusement, tu m'a sauvé de la honte mon bon Laurent.


Et merci à François qui a donné la réponse. Ce qui me déculpabilise de pourrir ce post.

[Edite le 6-8-2008 par vincent]
En parlant de traduction sur le Net, je ne peux que vous déconseiller Google qui ne fait que de la traduction mot à mot vraiment basique.
Exemple: "blink light unit" => "clignoter la lumière unité"
Par contre, le site "www.systran.fr", chez qui je n'ai aucune action, est souvent bien meilleur, même pour les termes techniques:
Exemple: "blink light unit" => "unité légère de clignotement". C'est pas encore complètement ça mais ça devient quand même nettement plus compréhensible.
Exemple: "blink light unit" => "clignoter la lumière unité"

Par contre, le site "www.systran.fr", chez qui je n'ai aucune action, est souvent bien meilleur, même pour les termes techniques:
Exemple: "blink light unit" => "unité légère de clignotement". C'est pas encore complètement ça mais ça devient quand même nettement plus compréhensible.

Membre


Pour l'anglais, l'allemand ou l'espagnol, je pense que le plus simple est de demander sur le forum, il y aura toujours un membre compréhensif pour apporter la réponse en moins d'un quart d'heure 
... pour la traduction de l'original de "Guerre et Paix" toutefois, un délai est en général demandé

... pour la traduction de l'original de "Guerre et Paix" toutefois, un délai est en général demandé
